ES ESTA OBRA PIONERA, TRADUCIDA POR ENRIQUE BERNÁNDEZ, GARY B. PALMER DEVUELVE A LA IMAGINERÍA UN LUGAR CENTRAL EN EL ESTUDIO DEL LENGUAJE Y DE LA CULTURA REUNIENDO LOS ENFOQUES DE LA LINGÜÍSTICA CONGNITIVA Y DE LA ANTROPOLOGÍA PARA OFRECER UNA NUEVA TEORÍA DE LINGÜÍSTICA CULTURAL. APLICANDO ESTA TEORÍA A UNA DIVERSIDAD DE CASOS COMO LOS CANTOS BEDUINOS, LA NO ARBITRARIEDAD DE LOS VERBOS ESPAÑOLES O LA FORMA DE EXPRESAR LO IRREAL EN CHINO, EL AUTOR MUESTRA CÓMO ÁMBITOS LINGÜÍSTICOS QUE EN EL PASADO SE ADSCRIBÍAN A TEORÍAS DIFERENTES E INCONEXAS EN REALIDAD SÓLO REPRESENTAN PUNTOS DE VISTA DIFERENTES Y ESTÁN SUBSUMIDOS EN UNA VISIÓN DEL MUNDO.