UN DICCIONARIO, A PESAR DE SU HEROICO ESFUERZO DE PRECISAR EL LENGUAJE, ESTÁ DESTINADO AL FRACASO DESDE EL MOMENTO EN EL QUE SE IMPRIME UNA SOLA PALABRA; PORQUE EL LENGUAJE, CON SUS CONSTANTES MUTACIONES, ES IRREMEDIABLEMENTE INCONTENIBLE. EN DICTIONTV-Y DAYS, EL GALARDONADO ENSAYISTA ILAN STAVANS EXPLORA NUESTRA NECESIDAD HUMANA DE “RECURRIR AL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA”. DUEÑO DE CIENTOS DE DICCIONARIOS, STAVANS SIGUE UNA TORTUOSA Y FASCINANTE HISTORIA DE LA LEXICOGRAFÍA EN INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, ÁRABE, HEBREO, LATÍN Y CIRÍLICO. EN SU VIAJE, STAVANS DESTACA EXTRAÑAS INCONSISTENCIAS DE SIGNIFICADO, DESCUBRE ORÍGENES POCO COMUNES Y COMPARTE ANÉCDOTAS EXTRAORDINARIAS Y A MENUDO MUY DIVERTIDAS. CON UN SORPRENDENTE CONOCIMIENTO DE LOS DICCIONARIOS DE LAS DIFERENTES ÉPOCAS, ADEMÁS DE UN GRAN INGENIO, STAVANS LLEGA MÁS ALLÁ DE LOS MÁRGENES DE LA PÁGINA Y RINDE JUSTO TRIBUTO A UNA DISCIPLINA QUE ES FUENTE DE INSPIRACIÓN Y ENLOQUECEDORA A LA VEZ. “COMO LOS DICCIONARIOS SON ORÁCULOS, NO DEJAN NADA FUERA —EXCEPTO LO IMPOSIBLE.”